Trovati 77 documenti.
Trovati 77 documenti.
Abbreviatio fabularum Ovidii / [Placidus Lactantius]
[Padova] : Petrus Maufer normanus Rothomage[n]sis ciuis, [ca. 1474]
De arte amandi ; De remedio amoris / Ovidius, comm. Bartholomaeus Merula
Venetiis : Ioannes de Tridino alias Tacuinus, 1494 tertio nonas iulias [5 VII]
Abstract: Amore legge il titolo del nuovo libro di Ovidio, Rimedi contro l’amore, e subito protesta: «Vedo che mi si muove guerra», dice. Ma l’autore replica con fermezza: no, non puoi accusare me, che sono il tuo poeta, che «tante volte ho portato le insegne sotto il tuo comando». Io, sostiene con lampeggiante allusione all’Iliade, non sono Diomede, «da cui fu ferita tua madre», Venere: «io ho amato sempre, / e se mi chiedi cosa faccio, anche ora amo». Si aprono così i Rimedi contro l’amore di uno che è il poeta dell’Arte di amare e degli Amori, e che l’amore ha cantato in tutti i modi, dall’epico all’elegiaco, dal tragico all’estatico. Anche quando dà consigli contro l’amore, Ovidio dice di Amore: come un Cherubino mozartiano avanti lettera, parla d’amor vegliando, parla d’amor sognando, parla all’acqua, all’ombra, ai monti, e se non ha chi l’oda, parla d’amor con sé. Ovidio aveva insegnato «con quale arte ci si può procurare / l’amore»: «la nuova Musa», proclama, «non disfa l’opera antica». «Imparate a guarire da chi vi ha insegnato ad amare», scrive: «una sola mano vi darà la ferita e il rimedio.» I Rimedi ribaltano infatti in più occasioni i consigli offerti dall’Arte di amare, mentre Ovidio si presenta come l’erede romano di scrittori ellenistici di poemi curativi quali Nicandro; ma è anche nella scia di Lucrezio, che nel libro IV del de rerum natura spiega come evitare i lacci d’amore, e di Cicerone, «che nel quarto libro delle Tusculanae tratta il desiderio come una malattia dell’anima». In realtà, non c’è verso, tra gli ottocento in cui si dipana il poemetto, che non possegga, oltre alla dimensione erotica, un accenno retorico o letterario – all’interno di una rete puramente ovidiana costituita dai Medicamina, dalle Metamorfosi e dalle Eroidi, ma anche verso l’esterno, per esempio con allusioni alle Elegie di Properzio. Il libello, spesso trascurato o sminuito dalla critica, si rivela invece capitale, perché i Rimedi «costituiscono uno snodo fondamentale nello sviluppo dell’idea ovidiana che la poesia ha la capacità di influenzare e cambiare il mondo, simbolicamente e letteralmente».
Metamorphoseos / Ouidio, trad. Giovanni Bonsignore
Venetia : Per Zoane Rosso uercellese ad instantia di Lucantonio Zonta, 1497 adi X del mese de aprile
Venetiis : Per Bonetum Locatellum, mandato Octauiani Scoti, 1493 nonis iuniis [5 VI]
Venetiis : Per T.Z.P. [Troilo Zani], 1492 die xxvii octobris
Heroides ; Ibis / P. Ouidii asonis, comm. Antonius Volscus, Hubertinus Clericus, Domitius Calderinus
Venetiis : Per Martinum de Rouado de Lazaronibus et Christophorus de Quaietis antignato cremonense socios, 1493 xix kalen. ianuarii [14 XII]
Venetiis : Ioannes de Tridino alias Tacuinus, 1494 tertio nonas maias [5 V]
[Venezia : Fiorenzo da Strasburgo, ca. 1472]
Heroides / Publii Ovidii Nasonis, comm. Antonius Volscus, Domitius Calderinus
Venetiis : Per Baptistam de Tortis, 1484 die viii nouembris
Fasti / Ouidius, comm. Antonius Constantius, Paulus Marsus
Venetiis : Opera Ioannis Tacuini de Tridino, 1497 pridie idus iunii [12 VI]
Venetiis : apud Nicolaum Pezzana, 1745
In Venetia : per il Spineda, 1630
Roterodami : typis Regneri Leers, 1698
1745
Fa parte di: Raccolta di tutti gli antichi poeti latini co la loro versione nell'italiana favella
1745
Fa parte di: Raccolta di tutti gli antichi poeti latini co la loro versione nell'italiana favella
1745
Fa parte di: Raccolta di tutti gli antichi poeti latini co la loro versione nell'italiana favella
1745
Fa parte di: Raccolta di tutti gli antichi poeti latini co la loro versione nell'italiana favella
1749
Fa parte di: Raccolta di tutti gli antichi poeti latini co la loro versione nell'italiana favella
1749
Fa parte di: Raccolta di tutti gli antichi poeti latini co la loro versione nell'italiana favella
1749
Fa parte di: Raccolta di tutti gli antichi poeti latini co la loro versione nell'italiana favella